Got a hint? You're welcome to submit news ideas.
Solo Ole Va - Genesis Comparison_
|
||
|
||
Appendix D: Tala - "The Samoan Story Of Creation"[Reproduction] Journal Of The Polynesian Society Containing The Transactions And Proceedings Of The Society. Vol. I. [Wellington, 1892], HTML by Christopher M. Weimer, November 2002. p. 164 THE SAMOAN STORY OF CREATION A 'Tala.' TRANSLATION. 13. The god Tangaloa dwelt in the Expanse; he made all things; he alone was [there]; not any sky, not any country; he only went to and fro in the Expanse; there was also no sea, and no earth; but, at the place where he stood there grew up a rock. Tangaloa-fa'a-tutupu-nu'u was his name; all things were about to be made, by him, for all things were not yet made; the sky was not made nor any thing else; but there grew up a Rock on which he stood. 14. Then Tangaloa said to the Rock, 'Be thou split up.' Then was brought forth Papa-taoto; after that, Papa-sosolo; then Papa-lau-a'au; then Papa-'ano-'ano; then Papa-'ele; then Papa-tu; then Papa-'amu-'amu and his children. 15. But Tangaloa stood facing the west, and spoke to the Rock. Then Tangaloa struck the Rock with his right hand, and it split open towards the right side. Then the Earth was brought forth (that is the parent of all the people in the world), and the Sea was brought forth. Then the Sea covered the Papa-sosolo; and Papa-nofo [that is, Papa-taoto] said to Papa-sosolo, 'Blessed are you in [the possession of] your sea.' Then said Papa-sosolo 'Don't bless me; the sea will soon reach you too.' All the rocks in like manner called him blessed. 16. Then Tangaloa turned to the right side, and the Fresh-water sprang up. Then Tangaloa spake again to the Rock, and the Sky was produced. He spake again to the Rock and Tui-te'e-langi was brought forth; then came forth Ilu, 'Immensity,' and Mamao, 'Space,' came (that was a woman); then came Niuao. p. 176 17. Tangaloa spake again to the Rock; then Lua'o, a boy, came forth. Tangaloa spake again to the Rock, and Lua-vai, a girl, came forth. Tangaloa appointed these two to the Sa-tua-langi. 18. Then Tangaloa spoke again, and Aoa-lala, a boy was born, and [next] Ngao-ngao-le-tai, a girl; then came Man; then came the Spirit; then the Heart; then the Will; then Thought. 19. That is the end of Tangaloa's creations which were produced from the Rock; they were only floating about on the sea*; there was was no fixedness there. 20. Then Tangaloa made an ordinance to the rock and said: (1) Let the Spirit and the Heart and Will and Thought go on and join together inside the Man; and they joined together there and man became intelligent. And this was joined to the earth ('ele-ele'), and it was called Fatu-ma-le-'Ele-'ele, as a couple, Fatu the man, and 'Ele-'ele, the woman. (2) Then he said to Immensity and Space, 'Come now; you two be united up above in the sky with your boy Niuao, then they went up; there was only a void, nothing for the sight to rest upon. (3) Then he said to Lua-'o and Lua-vai, 'Come now, you two, that the region of fresh-water may be peopled.' (4) But he ordains Aoa-lala and Ngao-ngao-le-tai to the sea, that they two may people the sea. (5) And he ordains Le-Fatu and Le-'Ele-'ele, that they people this side; he points them to the left-hand side, opposite to Tua-langi. (6) Then Tangaloa said to Tui-te'e-langi, 'Come here now; that you may prop up the sky.' Then it was propped up; it reached up on high. But it fell down because he was not able for it. Then Tui-te'e-langi went to Masoa and Teve; he brought them and used them as props; then he was able. (The masoa and the teve were the first plants that grew, and other plants came afterwards). Then the sky remained up above, but there was nothing for the sight to rest upon. There was only the far-receding sky, reaching to Immensity and Space. p. 177 THE PRODUCTION OF THE NINE HEAVENS. 21. Then Immensity and Space brought forth offspring; they brought forth Po and Ao, 'Night and Day,' and this couple was ordained by Tangaloa to produce the 'Eye of Sky,' [the Sun]. Again Immensity and Space brought forth Le-Langi; that is the Second Heavens; for Tui-te'e-langi went forth to prop it up and the sky became double; and Immensity and Space remained there, and they peopled the sky. Then again Langi brought forth, and Tui-te'e-langi went forth and propped it up; that was the Third Heavens; that was peopled by Immensity and Space. Then Langi bore again; that was the Fourth Heavens. Tui-te'e-langi went forth to prop it up; that heaven also was peopled by Ilu and Mamao. Then Langi bore again; that was the Fifth Heavens. Then went forth Tui-te'e-langi to prop it up; that heaven also was peopled by Ilu and Mamao. Langi brought forth again; that was the Sixth Heavens. And Tui-te'e-langi went and propped it up; that heaven was peopled by Ilu and Mamao. Then Langi bore again; that was the Seventh Heavens. And Tui-te'e-langi went forth and propped it up; that heaven was peopled by Ilu and Mamao. Then Langi again brought forth; that was called the Eighth Heavens. Tui-te'e-langi went to prop up that heaven; and that heaven was peopled by Ilu and Mamao. Then again Langi brought forth; that was the Ninth Heavens; and it was propped up by Tui-te'e-langi; and that heaven was peopled by Ilu and Mamao. Then ended the productiveness of Ilu and Mamao; it reached to the Ninth Heavens. THE PRODUCTION OF OTHER GODS. 22. Then Tangaloa sat [still]; he is well known as Tangaloa-fa'a-tutupu-nu'u; then he created Tangaloa-le-fuli, and Tangaloa-asiasi-nu'u, and Tangaloa-tolo-nu'u, and Tangaloa-savali, and Tuli also, and Longonoa. 23. Then said Tangaloa, the creator, to Tangaloa-le-fuli, 'Come here; be thou chief in the heavens.' Then Tangaloa, 'the immoveable,' was chief in the heavens. 24. Then Tangaloa, the creator, said to Tangaloa-savali, 'the messenger,' 'Come here; be thou ambassador in all the heavens, beginning from the Eighth Heavens down to the First Heavens, to tell them all to gather together in the Ninth Heavens, where Tangaloa, the immoveable, is chief. Then proclamation was made that they should go up to the Ninth Heavens, and then visit below the children of Night and Day in the First Heavens. 25. Then Tangaloa, the messenger, went down to Night and Day in the First Heavens, and asked them thus: 'Have you two any children appointed to you? And they answered, 'Come here; these two are our children, appointed to us, Langi-uli and Langi-ma.' p. 178 26. All the stars also were their offspring, but we do not have the names of all the stars (the stars had each it own name), for they are forgotten now, because they dropped out of use. And surely the last injunction of Tangaloa, the creator, to Night and Day was that they should produce the Eye-of-the-Sky. That was the reason Tangaloa, the messenger, went down to ask Night and Day in the First Heavens [if they had any children]. 27. Then answered Night and Day, 'Come now; there remain four boys that are not yet appointed, Manu'a, Samoa, the Sun, and the Moon.' 28. These are the boys that originated the names of Samoa and Manu'a; these two were the children of Night and Day. The name of the one is Sa-tia-i-le-moa, 'obstructed by the chest'; the meaning of which is this: the boy seemed as if he would not be born, because he was caught by the chest; therefore it was he was called Sa-tia-i-le-moa, that is, Samoa; the other was born with one side abraded ('manu'a'); then said Day to Night 'Why is this child so greatly wounded?' therefore the child was called 'Manu'a-tele.' 29. Then said Tangaloa, the messenger, 'It is good; come now; go up into the Ninth Heavens, you four; all are about to gather together there to form a Council; go up you two also.' Then they all gathered together in the Ninth Heavens, the place where dwelt Tangaloa, the creator, and Tangaloa, the immoveable; the Council was held in the Ninth Heavens; the ground where they held the Council was Malae-a-Toto'a, 'the council ground of Tranquillity.' 30. Then various decrees were made in the Ninth Heavens; the children of Ilu and Mamoa were appointed all of them to be builders, and to come down from the Eighth Heavens to this [earth] below; perhaps they were ten thousand in all that were appointed to be builders; they had one name all were [called] Tangaloa. Then they built houses for the Tangaloa; but the builders did not reach to the Ninth Heavens the home of Tangaloa-le-fuli which was called the 'Bright House' [fale-ula]. 31. Then said Tangaloa, the creator, to Night and Day: 'Let those two boys go down below to be chiefs over the offsprings of Fatu and 'Ele-'ele.' But to the end of the names of the two boys was attached the name of Tangaloa-le-fuli who is king ('tupu') of the Ninth Heavens; hence the [Samoan] kings ('tupu') were named 'Tui o Manu'a-tele ma Samoa atoa.' 32. Then Tangaloa, the creator, said to Night and Day: 'Let those two boys, the Sun and the Moon, go and follow you two; when day comes, let the Sun follow; also when Night comes, the Moon too comes on.' These two are the shades of Tangaloa; they are well-known in all the world; the Moon is the shade of Tangaloa; but thus runs the decree of Tangaloa, the creator, Let there be one portion of p. 179 the heavens, in which they pass along; in like manner also shall the Stars pass along.' 33. Then Tangaloa, the messenger, went to and fro to visit the land; his visit began in the place where are (now) the Eastern groups; these groups were made to spring up; then he went off to cause the group of Fiji to grow up; but the space between seemed so far off that he could not walk it; then he stood there and turned his face to the Sky, [praying] to Tangaloa, the creator, and Tangaloa, the immoveable; Tangaloa looked down to Tangaloa, the messenger; and he made the Tongan group spring up; then that land sprang up. 34. Then he turns his face to this Manu'a; and looks up to the heavens, for he is unable to move about; then Tangaloa, the creator and Tangaloa, the immovable, looked down, and caused Savai'i to spring up; then that land grew up. 35. Then Tangaloa, the messenger, went back to the heavens, and said 'We have (now) got countries, the Eastern group and the Fiji group, and the Tongan group, and Savai'i.' Then, as all these lands were grown up, Tangaloa, the creator, went down in a black cloud to look at the countries, and he delighted in them; and he said, 'It is good;' then he stood on the top of the mountains to tread them down, that the land might be prepared for people to dwell in. Then he returned [on high]. And Tangaloa, the creator, said [to Tangaloa, the messenger], 'Come now; go back by the road you came; take people to possess the Eastern groups; take Atu and Sasa'e; that is a pair; they were called conjointly Atu-Sasae; these two people came from the heavens from among the children of Tangaloa. 36. Then Tangaloa, the messenger, went again to the Fiji group; he also again took two persons, a pair their names were Atu and Fiji from among all the children of Tangaloa; so that group of islands was called Atu-Fiji. 37. Then he turned his face towards Tonga; he took [with him] a couple; their names were Atu and Tonga; these two peopled that group of islands; their names were the Atu-Tonga; these two were the people of Tangaloa. 38. Then Tangaloa, the messenger, came back to this Manu'a, to Le-Fatu and Le-'Ele-'ele and their children; because the command of Tangaloa, the creator, [had gone forth] from the heavens, that Le-Fatu and Le-'Ele-'ele should go there to people this side of the world. Then went out Valu'a and Ti'apa to people Savai'i; these two are the children of Le-Fatu and Le-'Ele-'ele; these two people are from this Manu'a; Savai'i and this Manu'a are one; these two were the parents of I'i and Sava; I'i was the girl, and Sava was the boy; that island was peopled by them, and was named Savai'i. 39. And Tangaloa, the messenger, went again to this Manu'a; then he stood and faced the sky, as if he were making a prayer; then p. 180 Tangaloa, the creator looked down, and the land of Upolu sprang up. Then Tangaloa, the messenger, stood and again faced the heavens towards Tangaloa, the creator; and Tangaloa, the creator, looked down from the heavens, and the land of Tutuila sprang up. 40. Then Tangaloa, the messenger, turned to the heavens, and said, 'Two lands are now gotten for me to rest in. And Tangaloa, the creator, said, 'Come now, go you with the Peopling-vine; take it and place it outside in the sun; leave it there to bring forth; when you see it has brought forth, tell me.' Then he took it and placed it in Salea-au-mua, a council-ground, which is now called the Malae-of-the-sun. Then Tangaloa, the messenger, was walking to and fro; and he visited the place where the Fue was; he went there and it had brought forth. Then he went back again to tell Tangaloa, the creator, that the Fue had brought forth. Then Tangaloa, the creator, first went down; he went to it; he looked, and it had brought forth something like worms; wonderful was the multitude of worms; then Tangaloa, the creator, shred them into stripes, and fashioned them into members, so that the head, and the face, and the hands, and the legs were distinguishable; the body was now complete, like a man's body; he gave them heart and spirit; four persons grew up; so this land was peopled; there grew up Tele and Upolu, which are the children of the Fue; Tutu and Ila, that is a pair; these are the children of Fue; four persons, Tele and Upolu, Tutu and Ila. Tele and Upolu were placed to people the land of Upolu-tele; but Tutu and Ila, they two were to people the land now called Tutuila. 41. Fue, the son of Tangaloa, that came down from heaven, had two names, Fue-tangata and Fue-sa; he peopled the two flat lands. 42. Then Tangaloa gave his parting command thus; 'Always show respect to Manu'a; if any one do not, he will be overtaken by calamity; but let each one do as he likes with his own lands.' 43. [Here] the story of the creation of Samoa finishes with this parting command, which was given at Malae-la. NOTES TO THE STORY OF CREATION. 1. Breathed very hard; cf. "He breathed into his nostrils the breath of life." The Polynesian here and in other respects agrees with the Egyptian and the Hebrew Cosmogonies, which commence with chaos, regard light as anterior to the sun, postulate the moulding hand of a deity in creation and a divine breath as the source of life. The Polynesian cosmogony has also, the idea of the unity of God; for the gods are all Tangaloa. It agrees with the Avesta in tracing creation to the will of a deity and in ascribing perfection "it is good" to the thing created; Ahuramazda is the sole creator who made heaven and earth and men. In India also, the Self-existing One by a thought made the waters. The Babylonian Cosmogony considers water as the primal element from which life came; the Polynesian does not. 2. Punjil's brother; cf. the relation of Zeus to Poseidon. Cut into pieces; cf. the Hebrew verb bara, 'to create,' which properly means 'to fashion,' 'to shape.' Worms; cf. a subsequent note on Fue-tagata. 3. The details thereof; for these, see Rev. Dr. Gill's "Myths and Songs" and Sir George Grey's "Polynesian Mythology." 4. Le atua Tagaloa; this expression shows that this myth is not modern; for the word atua, 'god,' was almost obsolete when the first missionaries went to Samoa. Aether; some commentators on Gen., I., 1-2 assert that the Ancient Jews believed the sky to be a solid vault, but that in its original state (verse 1) it was a liquid expanse; the 'separation' of the material of heaven and earth took place on the second day of creation (verses 6-8). Envelopes; the Polynesian conception of the Heavens does not seem to include a belief that they encompass the world all round like a circle not spheres, but crescent-shaped vaults. This also is the Hebrew notion; cf. "He that sitteth upon the circle of the earth; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in" (Is. xl., 22). "He walketh in the circuit of heaven" (Job. xxii., 14). Fale-ula; cf. the 'Solo o le Va.' 5. Papa; not a 'rock' in our sense of the word, but merely 'something flat and solid'; cf. Gen. I., 6-8. In the sense of 'foundation,' papa has numerous correspondences in the Hebrew Scriptures; cf. Isaiah xxxi., 17, "the earth's foundation quake" the foundations which support the visible frame of the earth. Separate fiats; this cosmogony is thus theistical, not pantheistical. Prince Prop-up-sky; Tui-te'e-langi; his place here, among the physioal creations of Tangaloa, shows that he is not a god not a Tangaloa, but a sort of physical Atlas. The sky is lifted up; cf. the English word 'heaven' and the Scotch, 'lift.' 6. Dull, inert mass; it had the worm-life from the Fue-sa, but that was all. 7. Southern side; the limited knowledge which the ancients had of geography led them to regard the north as hyperborean; and thus the south was to them the habitable part of the globe. 8. Sun and stars; so also in Genesis I., the sun does not appear till the fourth day. In our myth, there is no mention of the moon till further on. 9. Ninth Heavens; 'three times three'; cf. the notes on this point in the 'Solo o le Va.' In the "Records of the past," we read of the 'nine gods, the masters of things,' and of a 'holy nine.' As the basis of their numeration, the Polynesians have one, two, three; they have no knowledge of seven as a perfect number. Tranquillity and peace; cf. the notes on this point in the 'Solo o le Va.' p. 182 For the occupation of man; it seems to me that whatever is essential to the Polynesian idea of creation is contained in this verse "He that created (bara) the heavens" &c. (Is. xlii., 5) see below, note 13. 11. Outside in the sun; cf. the reverence given to the scarabaeus, as a product of the Nile mud under the heat of the sun. Fashioned into men; cf. Heb. bara, as above. 12. Into member'd forms; see the 'Solo o le Va.' 13. The god Tangaloa. He is the great god of the Polynesians; cf. the notes on 'Solo o le Va.' The Expanse; 'va-nimo-nimo' is the word used here. Va means space between any two things; it may be as small a space as that between two laths on a partition wall or the planking of a ship's deck; but it may include as much as the east is distant from the west; nimo-nimo means 'far, far distant.' I therefore take va-nimo-nimo to mean 'vastly extended space' so vast that the mind cannot compass it. In Samoan, nimo-nimo is said of anything that has quite passed from the memory; and a lark soaring aloft, and thus going out of sight, would be said to be nimo-nimo. The word mamao, which occurs further on, also means 'space,' but it seems to differ from va-nimo-nimo in that it is used of a measurable distance between objects; it may be translated 'extension.' The difference may thus be translated, 'extension.' The difference may thus be that va-nimo-nimo is 'unlimited extension,' whereas mamao is 'limited extension.' In Genesis I., 6, the 'firmament' is the Hebrew raka, that which is 'spread out,' and seems to correspond with the 'expanse' here. In Genesis I., 2, "the Spirit of God moved ('brooded') on the face of the waters;" here it is said that Tangaloa fe-alu-alu-mai, 'goes backwards and forwards;' alu means to 'go;' the prefix fe has a reciprocal force; alu-alu is a reduplication of intensity; the -mai is a formative termination. In the 'Solo o le Va,' Tuli, which is the ata or spirit-emblem of Tangaloa-savali, is tired of moving to and fro, and desires a place to rest on; forthwith up sprang Manua's Rock. So also in this myth; where Tangaloa halted from his wandering to and fro, on that spot a Rock sprang up. In line 32 of that same Solo, the footstool of Tangaloa is called taa-tuga, 'that on which he stands;' with this compare "Heaven is my throne, earth is my footstool, ... what is the place of my rest?" Here comes in the ancient idea that the heavens were a solid vault; cf. Gr. 'stereoun,' 'stereoma;' Lat. 'firmamentum.' He made all things, 'na faia mea uma;' with this compare, "And without him was not anything made that was made." No earth; the word here is lau-'ele'ele, which means 'land spread out;' 'ele'ele elsewhere is merely 'earth, soil, dirt,' the lau here prefixed denotes 'breadth;' cf. the 'broad-bosomed earth' of Hesiod. With the meaning of lau-'ele'ele compare Isaiah xlii., 5, "Thus saith God the Lord, he that created (cf. Heb. bara) the heavens, and stretched them out (cf. Samoan va-nimo-nimo and Heb. rakia); he that spread forth the earth (cf. lau-'ele'ele) and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it (cf. 'Solo o le Va'), and spirit (cf. anga-anga) to them that walk therein." The Hebrew verb there, 'raka,' properly signifies to spread out by 'trampling' on with the feet, or 'beating' into thin plates. In Samoan, lau has a similar reference; for, of its compounds, lau-lelei means 'even, level,' lau-papa is a 'board, a plank,' lau-tele is 'wide,' and lau itself, as a prefix to verbs, denotes 'uniformity' and 'universality' as if 'spread out.' T.-fa'a-tutupu-nu'u; here fa'a (dialects ba-ka, fa-ka, wha-ka) is a causative prefix to verbs, very abundantly used in Polynesian; tupu, as a verb, means 'to grow,' 'to spring up;' tutupu is its plural form; nu'u, means 'a country,' 'a district.' The whole name thus means 'Tangaloa, the creator of lands.' A rock grew up; 'tupu ai le papa' p. 183 14. Be thou split open; 'mavae ia,' said of parturition; mavae, 'to open as a crack;' hence mavava, 'to yawn.' Brought forth; the word is fanau, which is also applied to the extrusion of gum from trees. The next acts of creation are in the text expressed in each case, by toe fanau, 'again it brought forth,' but, for brevity, our translation says only 'after that;' 'then.' With fanau compare: "Before the mountains were brought forth." (Heb. yullad) Psalm xc., 2. Papa, 'rock;' it also means 'plain, level, flat,' and that meaning is in harmony with the 'spread out' of the note above. To the Polynesian myth-makers, their mountains, being mostly volcanic, do not belong the earliest stages of creation. The various kinds of 'papa' are indicated by the epithets attached viz., ta'oto, 'to lie down;' sosolo, 'to run,' 'to spread like creeping-plants;' lau-a'au, 'resembling a flat reef' (a'au is a 'reef,' and to 'swim:' lau denotes uniformity); 'ano-'ano is 'honey-comb;' 'ele is a sort of volcanic mud or shale, so soft that it can be cut with an axe; tu means 'to stand' (its derivative, tuga, means 'standing in the way,' as a rock in the middle of the road); amu-amu is a kind of 'branching coral,' branching like fingers. Children; the word here is pau, not fanau, 'offspring.' 15. Facing the west; in the ancient auguries and other ceremonials, the position of the celebrant was important. Towards the right. Mr. Powell says here "In the direction of tualagi, 'the back of the sky' the north," cf. Ovid Meta I. 2, 45. 'Right' and 'left' are equivalent to 'north' and 'south,' cf. Ps. lxxxix., 12; Is. liv., 8. To the Kelts of Sootland and Ireland, the 'right' hand is still the 'south' hand (deas for deaks, 'right;' cf. Gr. dex-ios, Lat. dex-ter, 'right'); because when the face is turned towards the east, the south is on the right. An old custom among them said to have come down from the Druids is called deas-i'il, 'a turn to the right;' because, in all their solemn processions, the company, in order to secure a blessing, turns to the right, and, keeping the object on the right, marches round it 'three times' in the same direction as the daily course of the sun. The motion in a contrary way is car-tual, and is considered unlucky; in Lowland Scotch this is called a widder-sins motion. World; lalo-lagi, 'under-the-sky.' Earth; 'ele-'ele; this is a reduplication of 'ele, 'red-earth,' 'rust,' 'dirt,' 'blood;' see 'ele-'ele. It is interesting to remember here that the Hebrew word adamah (cf. Adam), 'the earth,' 'the tilled ground,' comes from a root meaning to be 'red,' and is applied also to the 'dust' which mourners use. That is the parent, &c. With this compare, "And the Lord God formed man of the dust of the ground." The sea; sami, 'the salt water' (Lat. sal), not tai. In Genesis i., 10, as here also, 'the seas' (Heb. yamim) are gathered together when the dry land (Heb. yabesh, 'anything that is dried up or becomes dry') appears. The Samoan word tai means 'the sea, the tide;' the distinction between it and sami seems to be that tai is the sea where it flows upon the land, but sami is the big salt ocean. Papa-nofo probably is 'the rock (or rocks) that remained' uncovered. The idea of the myth-maker here seems to be that the sami at first had not depth of water enough to cover anything but the papa-sosolo; but that ere long the waters would rise and reach the other rocks also, and so make them happy (amuia, 'blessed,' used in congratulations). 16. Fresh-water, 'vai;' as in the 'Solo o le Va,' so here; the vai comes immediately after the tai. Your sea. The word here is tai; cf. the note on sami. Brought forth; produced; come forth; in the text these are always 'fanau.' Sky; 'lagi;' pronounced langi (i = Italian i). Everywhere, the Samoan g = ng. A cognate word is the Melanesian laga, 'clear.' p. 184 Tui-te'e-lagi; tui, 'a high chief, a prince, a king;' te'e, 'to prop up;' lagi, 'the sky.' The Australian blacks also know that the sky is propped up; once the props broke, and the wizards (koraji) had the utmost difficulty in putting things right again. Ilu, &c.; these three, Ilu, Mamao, and Niuao do not come into existence till after the sky is propped up: hence mamao, as I think, must mean 'limited extension' or 'space' from horizon to horizon, from sunrise to sunset; niuao is formed from niu, 'a cocoa-nut tree;' the Samoans say of a very tall man that he 'a walking cocoa-nut tree;' of smoke they say fa'a-niu tu, 'it stands like a cocoa-nut tree;' and in the Samoan Bible the missionaries have applied the expression to the 'pillar of fire' in the wilderness; and so, I think, that niuao must mean 'height.' The Samoan word ilu means 'innumerable,' 100,000, or any vast number; in its place in the text it cannot well refer to the stars in the sky; we may translate it 'immensity,' and apply it to distance from north to south. Ilu, Mamao, and Niuao would thus be the three dimensions formed by the bounding sky viz., Length, Breadth, and Height, each of them, however, limited by the sky. Cf. the note on the Expanse. 17. Lua'o and Luavai; lua-vai means 'two fresh-waters;' lua'o should, I think, be luao, for lua-ao, 'two clouds.' Sa-tua-lagi; the 'race' at the 'back' of the 'sky;' the north. 18. Ngao-ngao-le-tai. 'the desolate sea.' 'Came;' 'came forth;' the text has still the same toe fanau, 'again was brought forth.' Man; 'tangata,' the human race. Last to be created was man, and the elements which are joined together to make up his composite being. These are anga-nga, 'the spirit,' probably from the same root as nga'e, 'to breathe hard;' hence the 'breath,' the 'spirit,' in the same sense as the Heb. ruach, Gr. psuche, Lat. spiritus, animus, Sans. atman; in Samoan anga-nga also means 'a disembodied spirit' loto, the 'heart or affections,' not the physical heart finagalo 'the will,' also the 'liver;' finagalo is a word used only to chiefs; finagaloa means, 'to be angry,' 'choleric.' The next name, masalo, properly means 'doubt,' but this appears to be a secondary meaning, for 'doubt' arises from that power which enables the mind to cast things to and fro in reflection, and hence to deliberate; masalo is therefore here taken to be 'thought,' 'the power of thought.' These four Tangaloa causes to go within man's physical frame, and combine there; and thus man becomes 'intelligent, wise,' See also Ovid, Meta i., 1. In Is. xlii., 5 the verse already quoted the breath and the spirit (neshamah and ruach) are distinguished; the one is the animal spirit or life; the other is the spirit which gives consciousness. Similarly, the Melanesians and Polynesians believe that man has two spirits the one may leave him for a time when he is dreaming or in a faint; the other finally leaves his body at death. 19. No fixture; ua leai se mea a mau ai, 'there was no thing to be fast to;' ope-opea, 'they floated about.' Cf. "The earth was without form and void;" cf. also Ovid, Meta, i., 1. 20. An ordinance; 'tofiga.' This word comes from the verb tofi, 'to divide an inheritance,' 'to apportion a father's property among children.' Tangaloa's tofiga is thus the exercise of his sovereign pleasure in allotting to his children their several stations and spheres of action, as indicated in the five paragraphs which follow. Intelligent, 'atamai.' As a verb this word means 'to understand;' as an adjective, 'clever, intelligent, sensible;' as a noun, 'the mind.' The Samoan ata denotes the incorporeal shadow or spirit, as opposed to the substance of a thing; and atamai may be a derivative from it; so also the French esprit and spirituel are related. The Sanskrit atman also means 'the breath, the soul, the undertanding,' p. 185 and its derivative atmavant means 'sensible,' 'self-controlled;' atman is supposed to be derived from a root ava, va; with which compare the Heb. hava 'to breathe.' Fatu-ma-le-'ele'ele; 'seed-stone and earth.' Fatu is a word which, in various forms, is found in all Malaysia, Melanesia, and Polynesia, in the sense of 'hard,' 'anything hard,' 'the hard kernel or seed-stone of fruit.' For the meaning of le-'ele'ele, see above; but Le-'Ele'ele is here regarded as a woman, who, by the ordinance (tofiga) of Tangaloa is united (fa'a-tasi, 'joined,' lit. 'made-one') to Fatu, the completed man. Fatu is the seed-giving principle, and Le 'Ele'ele is the receptacle of the seed. With this compare the tales in classic authors about De-meter ('Mother-earth') and Zeus. A void; 'va-nimo-nimo;' see note above. To rest upon; lit. 'to reach to.' All this corresponds with the Heb. 'tohu' (chaos) of creation a waste in which nothing was defined. Region; itu, 'a side,' 'a district;' itu i matu, 'the north;' cf. Heb. 'the sides of the north,' yarekathaim tzaphon (Isaiah xiv., 13) where tzaphon is the region of 'darkness' (cf. Homer, pros zophon, Odys. ix., 25) 'the north quarter,' and yarekathaim is a dual form to mean 'both sides,' hence 'the buttocks,' 'the back,' 'the remotest parts of a country.' This agrees with the idea conveyed by tua-lagi 'the back of the sky,' to which Lua'o and Luavai were appointed, to be regents there. Fresh-water is 'vai.' In the 'Solo o le Va,' line 21, the creation of vai and tai is mentioned. The Polynesians believed that there were reservoirs of fresh-water up in the sky. In the Biblical account of the great Flood, it is said that 'the windows of heaven were opened.' Le Fatu: see note above. Ordains; 'tofia;' cf. ordinance, 'tofiga.' Points; tusi, 'to point out' with the index finger. Masoa and Teve are both referred to in the 'Solo o le Va,' lines 73, 75. The Masoa (Tacca pinnatifida) is the arrow-root tree; growing on a succulent stem, with leaves only at the top, where they spread out like the surface of a round table. The Teve (Tacca amorphophallus) is another kind of arrow-root tree, very like the Masoa. From their shape they are well fitted for the purpose to which they are applied in these myths. See also Sir Geo. Grey's "Polynesian Mythology." There was nothing, &c.; 'a na leai se mea e taunu'u i ai le va'ai.' Far-receding sky; 'va-nimo-nimo.' See notes above. 21. They brought forth; the text has 'ua fanau Ao, toe fanau Po;' another reading is, 'ua fanau Po ma Ao, ua fa'a-tagata-ina ai le lagi,' 'they brought forth Night and Day, who caused-to-be-peopled the sky.' The order Po ma Ao, 'Night and Day,' is more consonant with the ideas of the Polynesians who counted by nights. The word fa'atagataina consists of fa'a the causative prefix already noticed, and tagata, 'man,' 'mankind,' which in another dialect is kanaka, now commonly applied to the 'labour-men' who are brought from the islands of the South Seas to the northern parts of Australia. The eye of the sky; 'le mata o le lagi.' The Malays call the Sun mata-ari, 'the eye of the day.' The Egyptian City, On, (Heb. Ir-ha-Heres, Gr. Heliopolis) 'the city of the Sun,' got its name from Ain, Oin, 'the eye' the emblem of the Sun. The second heavens. Here the Polynesians believe, like other nations of old, that the sky originally lay flat on the earth, and covered it; by the aid of the Masoa and the Teve, Tui-te'e-lagi props it up, and this gives room for Ilu and Mamao to work; this is the First Heavens; in it are placed the Sun, and Night, and Day. Ilu and Mamao then bear again, and the Sky ('le lagi'), according to myth, is produced; this probably means the region above the clouds, for the Polynesian myth-makers must have noticed the difference between cloud-land and higher sky; this Tui propped up, and it was the Second Heavens. p. 186 Remained there i.e., in the Third Heavens, which they peopled. The heavens above the Third are, in the myth, produced (fanau) by Langi, the 'sky' personified, but they were all peopled by Ilu and Mamao. The notion that the stars in the heavens are gods, and men, and beasts, and trees, &c., is a very old one. 22. Tangaloa sat still. In the 'Solo o le Va,' he is represented as a quiet, contemplative god, who delights in tranquillity and peace the Polynesian Brahma, the origin and source of all things. In his active manifestations he is fa'a-tutupu-nuu (see note on par. 13), 'the creator of lands;' but in his dealings with men he works by intermediary emanations from himself, which are all of them persons, and called Tangaloa; le fuli is the 'immoveable' (le 'not,' fuli, 'to turn over,' 'to capsize'); asi-asi-nu'u, 'the omnipresent' (asi, 'to visit;' asi-asi, a frequentative; nu'u, 'a district, a country, a people'); tolo-nu'u, 'the extender of lands, or peoples' (tolo, 'to spread out;' it applies to reefs that run out into the sea, branches that spread out from the tree, or roots running along on the surface of the ground); savali, 'the ambassador or messenger' (savali means 'to walk'). Tuli and Longonoa both mean 'deaf' or 'deafness,' but that meaning cannot apply to these workers of Tangaloa. In the 'Solo o le Va,' Tuli is the bird 'ata' or emblem of Tangaloa; so also here, I believe. As to Longonoa, the simple verb logo, means 'to report;' hence I take Longonoa to be 'the reporter,' the one who carries tidings up to Tangaloa; logonoa means 'to hear,' and logo-logoa is 'famous, renowned.' Logonoa would thus be used as a verbal adjective; and in form it corresponds with such verbs as tala-noa from tala. The Longo-noa here may be the same as the Rongo of other islands. 24. They should go up. The context means that Savali, 'the messenger,' was sent down to summon a fono or council of the gods whose stations had been appointed in the various heavens below, and tell them that they should go up to the Ninth Heavens to deliberate there. This was a council of chiefs, for these gods are called ali'i, 'chiefs.' The fono determined to send Savali down with a message to Night and Day. 25. Langi-uli, 'the dark, cloudy heavens;' Langi-ma, 'the bright clear heavens,' called also Langi-lelei (lelei, 'good, beautiful'). Uli means 'black,' 'dark blue.' 26. Last injunction; mavaega, 'a parting command.' 27. Manu'a and Samoa. The pride of the race comes in here; Manu'a is the child of Night and Day, and is the brother of the Sun and Moon. The ruler of the 'Celestial Empire' even cannot claim a more ancient lineage than that! 28. Sa-tia-le-moa. On this fabulous account of the origin of the names Samoa and Manu'a, Mr. Powell's MSS. have this note: This affair of the names is in a very confused state. A man, Taua-nu'u, who is 'keeper of the traditions' for Tau, told me lately that Tangaloa fell from a precipice on to Malae-a-Vavau, and was badly wonnded, and from that circumstance Tau was called Manu'a tele, 'greatly wounded.' Several persons told Mr. Pratt and myself, in 1862, that the whole group is named Samoa, from Moa, the family name of the present King of Manu'a Samoa or Sa-moa-atoa. Fofo and Taua-nu'u still maintain that the account given to Mr. Pratt and myself is perfectly correct, and that le atu o Moa ('the Moa group') includes Samoa, Tahiti, &c., &c. You two also; i.e., the father and the mother with their four boys. Malae-a-toto'a. It is a peaceful region, a land of rest and tranquillity; it is the glassy empyrean, beyond the reach of storms. 30. Builders; 'tufuga.' see the 'Solo o le Va.' Bright house. This paragraph seems to mean that the palace in the Ninth Heavens was not their work, although they built in all the heavens below. p. 187 Fale-'ula* is the 'bright house'; fale, 'a house,' 'ula, 'red,' 'joyful,' 'bright'; hence the name means 'house of joy,' or 'the house beautiful.' Offspring of Fatu and Ele'ele. All the children of Earth are placed under the command of these two chiefs, Manu'a and Samoa. Tail of the names. Chiefs often have the name Tangaloa as the last part of their own names. Tui, &c., 'King of great Manu'a and all Samoa.' Tui also means 'king,' 'high chief.' 32. Follow. The sun and the moon are not here the cause of day and night; they only follow them. The day breaks, then comes the sun; darkness falls, and ere long the moon rises. Shades; ata, 'shade,' 'emblem.' The 'ata' or 'spirit' of Tangaloa resides in them, as in the Tuli; see note on par. 22. Portion of the heavens; itu, 'side,' see notes on par. 20. The moon and the stars always pass along the sky in the same direction. 33. Went to and fro; 'fe-alu-alu-mai'; cf. notes on par. 13. To visit the lands; 'asi-asi i nu'u.' Here Savali performs the functions Tangaloa asi-asi nu'u, another manifestation of the supreme god; in visiting these lands he assumed the form of the Tuli; cf. the 'Solo o le Va.' The Eastern groups; that is, Tahiti and the adjacent islands. The space between; 'vasa,' that is, the ocean-space between two islands. Walk it; 'savali,' in allusion to his name. Turned his face; fa'asaga, 'to direct to,' 'to face to.' The Tongan group; which is placed as a steppings-stone between the Eastern group and Fiji. That land; 'lau-'ele'ele'; see note on par. 13. 34. This Manu'a; the land of the poet's birth. Move about; 'fe-alu-mai,' not the frequentative form this time. The meaning is that Manu'a was too small an island, and so the land ('lau-'ele'ele') of Savai'i was created. Therefore in poetry, these two islands are regarded as proceeding from the same act of creation. 35. Got countries; nu'u, 'lands.' Tangaloa, the supreme god, now goes down to examine the lands just created. Cf. "And behold every thing that he had made was very good." Delighted in them, 'fia-fia,' intensive; said, 'fetala'i,' a chief's word. Black cloud; 'ao-uli-uli'; this is not a rain-cloud; in the book of Isaiah (c. iv., 5), the day-cloud, which is a manifestation of Jehovah's presence, a cloud of smoke ('anan v'ashaqan); cf. also 1 Kings, viii., 10. Trample upon; 'soli-soli,' reduplication. As man is now about to come on the scene, the supreme god prepares the land for him to dwell in and to cultivate. People to possess; lit., 'people to people,' tagata e fa'a-tagata. Atu-sasae; 'atu' means 'group,' and 'sasae' means 'eastern.' Atu, Sasae, Fiji, Tonga, are all personified here and become mythical personages. Here, as elsewhere, Fiji, although Melanesian, is included in the realms of Tangaloa, the Eastern God. 38. Valu'a and Ti'apa; these heroes are celebrated in another Solo. I'i and Sava; a myth to account for the name Savai'i. Mr. Powell's notes add: "Such is the account given me by Taua-nu'u of Manu'a, the legend-keeper p. 188 (Oct. 21, 1870). He also stated that Fatu and 'Ele'ele were the first pair who came from heaven; they came down at a place called Malae-a-Vavau, near the east end of the village of Tau; they gave birth to a boy and a girl named Ti'apa and Valu'a who went and peopled Savai'i; for they became the parents of a girl named I'i and a boy Sava; hence the name Savai'i." This side of the world; 'lenei itu lalolagi.' 39. As if he were making a prayer; 'peiseai se talo-talo ua fai'; talo-talo is an intensive reduplication of the verb tatalo, 'to pray'; talo-saga is 'a prayer'; talo means 'to make signs to,' 'to beckon'; hence 'to stretch out the hands in prayer.' Land of Upolu; Tutuila; 'land' here is lau-'ele'ele, not n'u. To rest; malolo, 'to be quiescent,' 'to rest,' not 'to rest from work'; lands, nu'u. 40. The Peopling Vine; le Fue-tagata; cf. the 'Solo o le Va,' (note 16). Evidently this vine has some connection with the Sun. A council ground; that is, a malae. Was walking; eva-eva, not fe-alu-alu-mai; eva means 'to walk by moonlight,' 'to walk or go about leisurely.' His work was done, and so he could now take a stroll for recreation. Shred them; 'totosi;' tosi means 'to tear in strips,' though not so as to separate; 'to draw out,' 'to form.' Four persons; a myth to account for the names Upolu tele and Tutuila Fue-sa, 'the sacred climbing-vine.' Here called also Fue-tagata an additional particular, not mentioned in the 'Solo o le Va.' Flat lands; lau-'ele'ele. Parting command; 'mavaega.' 42. Show respect to; 'le sopoia;' lit. 'do not pass over.' Do as he likes; pule, 'have authority and full control.' 43. As is usual, the poet, at the close of his tale, enforces the claim of Manua, to have glory and honour. ADDENDUM. The Mexican story of Creation may be compared with the Polynesian 'tala;' I therefore quote a few points of resemblance from a French translation of the "Codex Ramirez," which was written in Spanish soon after the conquest of Mexico: "The first god and the first goddess were self-created, and dwelt in the Third Heavens; of their four sons, one was born red, another was born black.* Two of these sons, by appointment, proceeded to create first fire, then a half-sun, then a man and a woman, then the days, then a great fish* like a cayman, out of which they made the earth. As yet there was no division of time into years; so the creating gods now made a full sun to shine on the earth. Then great giants were made, who lived only on acorns, and could carry trees in their hands. Soon after it rained* so much that the sky fell down upon the earth. The gods then created four men to help them to raise the sky again, and two of the gods changed themselves into trees* for the same end. The Sun now resumed his place in the sky, and, in order that he might have hearts to feed on,* and blood to drink, men were compelled to engage in perpetual war. One year after this one of the four gods took a rod, p. 189 and with it struck a rock, from which sprang the 'mountaineers,' who occupied the country before the Mexicans came there." In the introduction to this 'tala,' I have offered a new derivation of the name Tangaloa. I wish now to add that that derivation has some support from what we know as the Vedic god Varuna the same word as the Greek ouranos, 'heaven.' The name Varuna is derived from the Sanskrit verb veri, 'to cover,' 'to surround;' and, in its compounds, 'to enclose,' 'to overspread;' a participial noun from it means 'a wrapper,' 'a cloak;' with these compare the Polynesian words already cited. In the Veda Varuna is one of the most ancient of deities; he is sprung from 'Space,' and is the god of the heavens; in some of the later hymns he is regarded as controlling the waters, both in heaven and on earth; hence in the later mythologgy his name is synonymous with 'the waters,' 'the ocean.' For, just as the Vedic Varuna covers and encompasses the terrestrial sphere, so the Homeric mighty river Okeanos surrounds the whole of the terrestrial lands. With all this compare the functions of Tangaloa, who, in some localities in Polynesia, is also lord of the sea. In the Greek mythology, Ouranos is the grandfather of Zeus, and Varuna is thus more venerable and ancient than Dyaus, the lower sky. |
||
The Solo (Samoan version)Le 'upu a le Tuli, 'o lea ata lea o Tagaloa-savali, ia Tagaloa-fa'a-tutupu-nu'u Galu lolo, ma galu fatio'o,Galu tau, ma galu fefatia'i: 'O le auau peau ma le sologa peau, Na ona fa'afua a e le fati: 5 Peau ta'oto, peau ta'alolo, Peau malie, peau lagatonu, Peau alili'a, peau la'aia, Peau fatia, peau taulia, Peau tautala, peau lagava'a, 10 Peau tagata, peau a sifo mai gagae, O lona soa le auau tata'a. "Tagaloa e, taumuli ai, Tagaloa fia malolo; E mapu i le lagi Tuli mai vasa; 15 Ta lili'a i peau a lalo." Fea le nu'u na lua'i tupu? Manu'a tele na mua'i tupu. Se papa le tai le a o'o atu; Ma le Masina e solo manao; 20 O le La se tupua le fano; E tupu le vai, tupu le tai, tupu le lagi. Ifo Tagaloa e asiasi; Tagi i sisifo, tagi i sasae; Na tutulu i le fia tula'i. 25 Tupu Savai'i ma mauga loa, Tupu Fiti ma le atu Toga atoa; Tupu Savai'i; a e muli Le atu Toga, ma le atu Fiti, Atoa le atu nu'u e iti; 30 Ma Malae-Alamisi, Samata-i-uta ma Samata-i-tai: The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland Volume VII, February 13th, 1877, p.377 |